天天动画片 > 八卦谈 > 合金装备歌曲译配:The man who sold the world

合金装备歌曲译配:The man who sold the world

八卦谈 佚名 2023-04-27 18:16:58

合金装备歌曲译配第三弹,幻痛开场,先声夺人的《The man who sold the world》:出卖世界的凶手。David Bowie的这首歌在被幻痛引用之前早已经名动四方,被翻唱多次。游戏中采用的是Midge Ure演绎的版本。小岛与Midge私交甚笃,曾经在伦敦会面相谈甚欢。不知道会不会也像歌词里一样,握手欢笑哈哈,回头找路回家。

小岛与Midge Ure在伦敦会面


译配原则一如往常:译文的每句字数与原文音节数一致。详细的原则请参阅第一篇:合金装备歌曲译配:Sins of the father中的详细说明(CV2756991)。具体到这首歌,原文句长齐整,韵脚清晰,基本上按照英文诗歌中常见的abab格式押韵。这种格式是我本人最喜欢的,但是译配时选韵又比较困难。我使用不同的韵脚译了几个版本,最后决定采用与原文类似的押韵方法。全篇偶数句以原文中出现最多的韵脚【ou】韵一韵到底;部分奇数句虽有转韵,但保证两句一韵。

以下是译配正文:


We passed upon the stair

我们走上天梯

we spoke of was and when

谈论过去时候

Although I wasn't there

虽然我想不起

he said I was his friend

他说是我朋友

Which came as some surprise

我盯着他眼眸

I spoke into his eyes

我惊讶地开口

I thought you died alone

我记得你死后

a long long time ago

已经过了很久

Oh no not me

哦不,不对

I never lost control

我从没放开手

You're face to face

你正面对

With the Man Who Sold The World

出卖世界的凶手

 

I laughed and shook his hand

我笑着握他手

and made my way back home

然后想往家走

I searched for form and land

走过他乡难留

for years and years I roamed

走过冬夏春秋

I gazed a gazely stare

我用冷眼看透

at all the millions here

百万不息川流

We must have died alone

我们肯定死后

a long long time ago

已经过了很久

Who knows? not me

我没所谓

We never lost control

我们从不放手

You're face to face

你正面对

With the Man Who Sold The World.

出卖世界的凶手

Who knows? not me

我没所谓

We never lost control

我们从不放手

You're face to face

你正面对

With the Man Who Sold The World.

出卖世界的凶手


以上是我的译配,惭于就正通人,不免贻笑方家。恭请各方大佬多提意见建议。谢谢大家。





本文标题:合金装备歌曲译配:The man who sold the world - 八卦谈
本文地址:www.ttdhp.com/article/29133.html

天天动画片声明:登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
扫码关注我们