天天动画片 > 八卦谈 > 【翻译】灯火·plastic tree(collar malice fd 冴木弓弦相关·歌词自翻)

【翻译】灯火·plastic tree(collar malice fd 冴木弓弦相关·歌词自翻)

八卦谈 佚名 2024-01-01 20:29:14

我...发誓我是最后一次为这家伙发东西了!......大概吧……(❗️没通完他的线别进来.gif❗️)


这首歌,怎么说,有些句子写得真的很美,我突然get了高中同学为何为有村龙太郎死去活来。

歌词我觉得应该也有人翻过了吧……欢迎大佬指正。

但是这首歌真的整挺好......听完等于又死了一遍.......我不能一个人死呜呜呜我不要(´༎ຶོρ༎ຶོ`)


歌词日汉翻译⬇️


目覚めた夢は空っぽ

转醒的梦是一片虚空

君の影さえ見えない

就连你的影子也不见分毫

手放した温もりが

放手离开的温暖

青い鳥になったら

如果成为了青鸟(注1)

一つしかないものを捜す

追寻着独一无二的某物

なのにいつも心ひとり

心却永恒孤独

なだめるようについた嘘は

像自我安慰般的谎言

わずかな灯火

是微弱的灯火

逃げ出せない悲しみなら

如果是无法逃离的悲伤

どこまでも側にいるよ

无论到哪里都在你的身旁

巡る星いつか僕ら

巡游的繁星要是有一天

繋がったまま沈んでいけたらな

能因与我们相感应而沉没就好了

語りかける定めは

向我攀谈的命运

僕の声さえ知らず

甚至不曾听过我的声音

居場所を間違えてる

“选错了栖身之所”

それが答えだったら

——如果这就是答案

伸ばす指は闇に泳ぎ

伸出的指尖在黑暗中彷徨

誓う明日も錆びついてく

誓约中的明天也渐渐锈迹斑斑

失くすために出逢う世界

为了失去而相逢的世界

気付けばまぼろし

回过神来已是幻象

思い出に傷つくのは

被回忆伤害

あやまちが絡まるから

是因为它与罪过互相缠绕

笑う君その安らぎ

笑着的你,那份安宁

よぎる刹那耳をかすめたハレルヤ

是刹那间闪现掠过耳边的“哈利路亚”

一つしかないものを捜す

追寻着独一无二的某物

なのにいつも心ひとり

心却永恒孤独

他になにもいらなかった

不再需要其他任何东西了

願いはここにあったの?

能在这里找到愿望吗?

逃げ出せない悲しみなら

如果是无法逃离的悲伤

どこまでも側にいるよ

无论到哪里都在你的身旁

巡る星いつか僕ら

巡游的繁星终有一日

泡になって忘れてゆくの

会将我们像泡沫般渐渐遗忘

思い出に傷つくのは

被回忆伤害

あやまちが絡まるから

是因为它与罪过互相缠绕

笑う君その安なぎ

笑着的你,那份安宁

よぎる刹那耳にかすめたハレルヤ

是刹那间闪现掠过耳边的“哈利路亚”


(注1:青鸟象征着幸福)

pt的这首歌,真的写出了一种悲哀的宿命感。

我自己在写通关感想的时候写了句感觉他俩是种相遇就是为了分离的宿命,现在才注意到歌词里就是这么写的...

本文标题:【翻译】灯火·plastic tree(collar malice fd 冴木弓弦相关·歌词自翻) - 八卦谈
本文地址:www.ttdhp.com/article/44643.html

天天动画片声明:登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
扫码关注我们