天天动画片 > 八卦谈 > 【管理员的访谈室】传递语言中所凝聚的“感情”——“神曲女王”小林未郁专访

【管理员的访谈室】传递语言中所凝聚的“感情”——“神曲女王”小林未郁专访

八卦谈 佚名 2024-01-16 04:32:53


采访企划:二爷

采访协力:湟轩

摄影取材:羊羊

翻译校对:Linda@舞台职人Ethinicia酱、团子

编辑:二爷

 

小林未郁,日本知名女歌手、作曲家、钢琴家。

日本殿堂级女歌手,有着音域宽,低音共鸣好的特点,善于传达歌曲的感情。《βios》(《罪恶王冠》插曲)、《ət'æk 0N tάɪtn》(《进击的巨人》插曲)、《Perfect Time》(《七大罪》插曲)等多首脍炙人口的动画歌曲均由小林未郁演唱。

2023年6月,小林未郁开始了在中国新一轮的巡演,是疫情结束后首批来华巡演的日本艺术家。

 

本采访由日系新锐厂牌ICHIGO RECORDS提供协助,妄想文库在此对ICHIGO RECORDS表示感谢!

 

妄想文库:小林未郁老师您好,我们是妄想文库,很荣幸今天能采访您。能否请您先向读者做一下自我介绍呢

小林未郁(以下简称小林):妄想文库的各位读者朋友你们好,我是小林未郁。

我有很多话想对你们说,希望你们能感兴趣!

 

妄想文库:小林老师的作品中,不仅仅有日语,还有很多使用了德语、英语等语言为主的作品。这些作品在世界范围内都获得了一致的好评。在世界各地,即便语言不通,无法理解歌词的含义,但是粉丝还是会很自然地被音乐所吸引。您是怎么理解这样跨越了语言隔阂的音乐的共鸣感的呢。

小林:听众可以从歌曲中感受到“歌声的力量”。我原本是一名创作歌手,对创作日语歌曲很有执念,认为(日语)歌词是最为重要的。但语言仅仅是最为普通的交流方式,语言中所凝聚的“感情”才是最需要被传递的。这种感情的传递方式在世界各地都一样,因此我会继续通过音乐将这份感情传递下去。

妄想文库:小林老师参与的音乐作品中,有不少是和动画、游戏、电视剧、真人电影的相关音乐,这类IP作品的音乐都有着传达出原作的世界观的作用。虽然有着相同的作用,但因为媒介的不同也有着不一样的侧重。您可以讲一讲作为演唱者您对这几种不同媒介的音乐是如何理解的吗?它们是如何展现各自的特点的?

小林:音乐作品也有其故事和主题,听众也会从音乐中看到自己想象中的各种不同画面。只不过动画、游戏、电视剧和电影中的音乐是配合画面来演出的。这样做能让所有观众都看到相同的画面,我认为这种所有人都相同的体验感是就与前者的区别。这两种音乐的表达方式我都很喜欢。

 

妄想文库:在一套专辑中,您是如何安排歌曲与歌曲之间的关系,以及构造世界观的呢?可以向大家讲讲您的心得吗?

小林:我所创作的音乐都一定会有主人公以及关于他的故事。将这些大量的故事收录于同一张专辑,并按顺序排列后,就又能从中窥见另一个更大的故事。我会在编排专辑歌曲时同时考虑这一个一个的小故事与它们所组合成的更宏大的故事。

在专辑录音时我会和在演唱会时一样,不带停顿地唱完每一首歌,我认为这种流畅感和呼吸感是最为重要的。我的作品的世界观就是由这些构建的。

妄想文库:在中国,有很多二次元用户非常喜欢您和泽野弘之老师合作的作品,如《EGO》《βioς》等等。请问您本人是怎么看待和泽野弘之老师之间的合作的?这些合作对您有着怎样的影响?

小林:在问题中举例用到的《EGO》是一首让我从我的最低到最高音域都全部用到的歌曲。而在《βioς》中我则遇到了使用民族调的歌唱方式这一全新的挑战。

与泽野弘之老师的合作极大地拓展了我作为歌手的曲目范围与可能性。

(译者注:“民族调”在这里并非少数民族的歌曲调式,而是指带有日式西方幻想风味的音乐。)

 

妄想文库:您和泽野弘之先生合作的作品,和您自己创作的作品,这两者有着各自的制作思路。请问您可以分享一下它们各自在制作上的特点么?

小林:我自己的作品是由我自己创作自己演唱的,因此直到细节部分也都会展现出我自己的世界。与泽野弘之先生合作的联动作品则让我有一种“进入了他所创作的世界”的感觉。无论是在我自己的世界,还是来到外面的世界,在我看来都很有趣。

妄想文库:在您自己的作品中,您印象最深的歌词是哪一段?可以讲一讲关于这段歌词创作的故事吗?

小林:要选出印象最深的实在是太难了啊!(笑)

如果让我从这次中国行的演出歌曲中选择的话,我应该会选《迷宮入り》这首吧。

有一句歌词是“我的遗骸由你来埋葬(私の亡骸はあなたが埋めて)”,即便我已一无所有,只能艰苦求生,也希望在最后由最珍爱的你来将我埋葬。

这句歌词的意思并非只是指单纯的夫妻或恋人关系的两人,也可以是家人、朋友、同事,同时也希望我的各位粉丝也能如歌词中所说的一样,见证我走到生命的最后一刻。

 

妄想文库:此前小林老师参与了中国产的游戏《崩坏3》的《「逆熵入侵篇」纪念PV-崩坏世界的歌姬》的VOCAL工作,获得了很多中国用户的好评。如果要请您为中国的粉丝们创作一个中国风的音乐,您会有怎样的思路呢?

小林:《崩坏世界的歌姬》是一首我一直都在演唱的歌曲,我很高兴它能得到大家的好评!

如果要让我创作一首中国风歌曲的话,我会在研究中国观众的喜好的同时,在歌曲中融入只有日本人才能创作出的元素,将这二者融合后创作出的歌曲一定会很有趣。

创作一首一半是中文一半是日文的歌曲也不错呢。这样在演唱会上唱这首歌的时候,观众们就可以和我一起用中文和日语来合唱了呢♪

 

妄想文库:小林老师所喜欢的文学家,例如江户川乱步、太宰治、川端康成等等,他们对您在创作方面有什么影响吗?

小林:他们对我产生了很大的影响。具体来说就是让我能够将只有在日本这个国家出生,在日本的风土人情中长大的人才能拥有的感觉通过作品表现出来。并且我也希望借此能让外国的听众能对日本的文化产生兴趣。

同样地、在中国出生长大的人们也会拥有自己的文化和感觉,我对此也十分感兴趣。我相信双方通过分享自己兴趣的方式,会成为未来双方交流的重要手段。

 

妄想文库:据说小林老师除了有着创作和文艺的一面以外,还有武打(殺陣)这样看起来和“文艺”二字相差甚远的爱好,可以简单介绍一下这个爱好是怎么形成的吗。

小林:大约在20年前,我在工作中接触到了SAMURAI ARTIST KAMUI,并由此对武打产生了浓厚的兴趣!

他们将艺术表现(Performing Arts)与武术(Martial Arts)相结合,产生了一种全新的艺术形式,我对此十分感兴趣。这种突出身体的表现方式对我在舞台上的演出十分有帮助,并且学习武术也能够强身健体,有助于保持歌手所需的身体素质。

另外每次挥剑的时候也都很解压呢!(笑)

妄想文库:在中国,有很多喜欢日本音乐的创作者,其中不乏已经成为业界从业者的,以及个人创作者。作为他们的前辈,可以请您分享一些经验吗。

小林:有这么多喜欢日本音乐的创作者真令我高兴。实际上日本音乐的边界十分广泛,原本的邦乐(日本传统音乐)有着悠久的历史,希望大家能够对三味线和太鼓等日本乐器进行深入的研究。

三味线的演奏者们也可以挑战一下电子音乐哦!

 

妄想文库:最后,请您对中国的粉丝们说两句吧!

小林:我会一直继续演唱下去。我很喜欢开演唱会,也想到大家居住的城市唱歌。

我在演唱会现场等着你们哦♪

 

 

 

日文原文

妄想文庫:小林先生こんにちは、妄想文庫です。本日、先生との取材ができてとても光栄です。まず、こちらの視聴者の皆さんにご挨拶ください。

小林未郁:妄想文庫の視聴の皆様、こんにちは。小林未郁です。

色々お話しようと思いますので、興味を持ってもらえたら嬉しいです!

 

妄想文庫:小林先生の作品ですが、日本語だけではなく、ドイツ語、英語などの言語で制作された作品もありまして、世界中で好評され、大人気になっています。言語が通じなくて、歌詞の意味理解できなくても、人(ファン)は音楽に惹かれます。この言語の違いを超えて伝われている音楽の共感どう思われますか。

小林未郁:「歌声の力」、を感じました。私は元々シンガーソングライターで日本語にこだわりがあったので、言葉が一番大切だと思っていました。でも言葉や言語というのは最低限のコミュニケーションツールで、その言葉の中にある「感情」が最も伝わる事だと思いました。それは世界共通だと感じたので、これからも音楽を通してたくさんの感情を伝えて行きたいです。

 

妄想文庫:小林先生はアニメ、ゲーム、テレビドラマ、映画の音楽の制作にもご活躍されています。音楽作品は原作の世界観をお伝えしていますが、伝われてる内容が伝播手段より違うところがあると思います。歌手、いわゆる音楽の実施者として、これらアニメ、ゲーム、テレビドラマ、映画の音楽の特別なところ及び違いが何でしょうか。

小林未郁:音楽作品そのものにもストーリーやテーマがあり、それを聴いた人それぞれの想像の中で色んな風景が見えると思います。しかし、アニメ、ゲーム、テレビドラマ、映画の音楽は、シーンと共に音楽が流れる。それにより全員が同じ風景を見ることが出来る、その共通体験が出来るというのが違いだと思います。私はどちらの伝え方もとても好きです。

 

妄想文庫:世界観を作るために、アルバムの収録曲にどのようなアレンジをされていますか。心得ている経験などご紹介くれませんか。

小林未郁:私が製作する楽曲には必ず主人公がいて物語があります。たくさんの物語をアルバム収録の時に順番に並べると、別の大きなストーリーも見えて来ます。一つ一つの小さな物語と大きな流れを同時に考えながらアレンジをしています。

レコーディングの時は、ライブ同様に一度も切らずに歌うことで、途切れない流れや呼吸感を大切にしています。それが私の世界観を確定させていると思います。

 

妄想文庫:中国で小林先生が澤野弘之先生とのコラボレーション、例えば《EGO》《βioς》などの作品が大好きな人が多くいます。澤野先生とのお仕事はいかがでしたか、どのような影響がありましたか。

小林未郁:質問に挙げてくれた《EGO》では、私の一番下から一番上の音域までフルで使って歌っています。《βioς》では、民族調の歌い方をするという新しい挑戦が出来ました。

澤野さんとのお仕事は私の歌手としての幅や可能性を広げてもらえたと思っています。

 

妄想文庫:違う進み方で澤野先生とのコラボ作品とご自身の作品をご製作されていると思いますが、やり方として、それぞれの特別なところをお教えいただけますか。

小林未郁:私の作品では自分が作って自分がパフォーマンスをするので、細部まで自身の世界を表現しています。澤野さんとのコラボ作品では、彼が作った世界の中に私が入るイメージです。私の中にあるものと、私の外にあるもの、どちらも面白いですね。

 

妄想文庫:ご自身の作品の中、一番印象的な歌詞は何でしょうか。創作の際のエピソードがありますか。

小林未郁:番というのは本当に選び辛いですね!笑

今回の中国ツアーのセットリストから選ぶなら「迷宮入り」でしょうか。

「私の亡骸はあなたが埋めて」という歌詞があります。懸命に生きてボロボロになって例え何も得られなかった私であっても、最後は大切なあなたに埋めてもらいたい。

これは単純に夫婦や恋人という意味だけではなく、家族や友人や仕事仲間、そしてファンの皆様に、私の生き様を最後まで見届けてもらいたい、という意味も含まれます。

これからも私の音楽を聴いてくださいね♪

 

妄想文庫:中国のゲーム「崩壊3rd」の「逆熵入侵篇」記念PV「崩壊世界の歌姫」でボーカルとしてご参加されまして、大好評でしたね。質問させていただきたい思います――もし中国のファンの皆さんに中国スタイルの曲を作ってあげる場合、どのような考え又は進み方で創作しますか。

小林未郁:「崩壊世界の歌姫」は長く歌い続けている楽曲なので、好評でとても嬉しいです!

中国スタイルの曲を作るなら、中国の皆さんが好むものをリサーチしつつ日本人にしか出来ないことを加えていきたいですね。それをミックスすると面白い楽曲が生まれると思います。

中国語と日本語、半々で歌うのも良さそうです。そうすればライブ歌う時に、みんなで中国語と日本語で合唱出来るかもしれませんね♪

 

妄想文庫:江戸川乱歩、太宰治、川端康成などお好きな作家ですが、先生に影響を与えましたか?特に創作の時。

小林未郁:とても影響されています。それは、日本という国で生まれて日本の風土で生きて来た人間にしか分からない感覚を作品で表現するという事です。それによって外国の方々が日本の文化に興味を持ってもらえると思います。

同様に、中国で生まれた人の文化や感覚があると思いますし、私はそこにとても興味があります。お互いに興味を持ち合うことによって、未来に向けて大切なコミュニケーションが続けられると考えます。

 

妄想文庫:先生が殺陣の趣味があると聞いております。普段のクリエイティブなお仕事されているイメージと結構違いますね。こういう趣味どうやってできましたか?

小林未郁:約20年前にSAMURAI ARTIST KAMUIと仕事で知り合ったのをきっかけに殺陣に興味が湧きました!

彼らは芸術表現(Performing Arts)と武術(Martial Arts)をミックスした新しいスタイルなので、本当に興味深いです。身体的に表現することはライブでのパフォーマンスに役立ちますし、武術として学ぶ事で体幹トレーニングにもなり、歌手としての体作りに役立っています。

そして剣を振ることは、ストレス発散にもなりますね!笑

 

妄想文庫:中国で、日本の音楽が好きで、音楽の創作を始め、今すでにプロのプロデューサーになっている人が多くいます。先輩として、お伝えしたいことがありますでしょうか。

小林未郁:それはとても嬉しいことです。実は日本の音楽もとても裾野が広いです。元々の邦楽というものも歴史がありますので、三味線や和太鼓など日本の楽器も掘り下げてもらえたらありがたいです。

三味線奏者がEDMに挑戦したりしていますよ!

 

妄想文庫:中国のファンの皆さんに一言お願いいたします。

小林未郁:これからもずっと歌い続けていきます。私はライブが一番好きなので、皆さんの町にも歌いに行きたいと思っています。

是非ライブ会場でお会いしましょう♪


本文标题:【管理员的访谈室】传递语言中所凝聚的“感情”——“神曲女王”小林未郁专访 - 八卦谈
本文地址:www.ttdhp.com/article/45971.html

天天动画片声明:登载此文出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。
扫码关注我们